question traduction, comment vous traduiriez "evergreen" ? non pas dans le sens du sapin mais dans le sens de quelque chose qui est constamment d'actualité ou à jour, par ex. "evergreen advice"

Follow

j'ai pensé a « pérenne » mais ça me semble un peu à coté de la plaque. quelque chose peut être pérenne mais ne plus être pertinent

et puis si je dis pérenne en vrai tout le monde va savoir que je suis moi même vieux et pas pertinent

@lucidiot impérissable c'est classe et en plus ça fait penser aux pâtes qu'on donne au secours pop à la sortie de carouf

@codl@chitter.xyz sinon trans-temporel si ça traverse le temps ​:thinking_space:​

Sign in to participate in the conversation
Chitter

Chitter is a social network fostering a friendly, inclusive, and incredibly soft community.