question traduction, comment vous traduiriez "evergreen" ? non pas dans le sens du sapin mais dans le sens de quelque chose qui est constamment d'actualité ou à jour, par ex. "evergreen advice"

j'ai pensé a « pérenne » mais ça me semble un peu à coté de la plaque. quelque chose peut être pérenne mais ne plus être pertinent

Follow

@lucidiot impérissable c'est classe et en plus ça fait penser aux pâtes qu'on donne au secours pop à la sortie de carouf

@codl@chitter.xyz sinon trans-temporel si ça traverse le temps ​:thinking_space:​

Sign in to participate in the conversation
Chitter

Chitter is a social network fostering a friendly, inclusive, and incredibly soft community.